No.33727求人 » 【急募】和文英訳.英文和訳の在宅翻訳者を募集中!!
在宅勤務 , 出版 , 全国対応 , 月収目安:未設定 掲載日時:2014/10/30 18:00
年齢 | 問わず |
---|---|
資格 | お問い合わせによる |
賃金 | ドル。詳細はお問い合わせによる。 |
募集期間 | 決定次第に終了する |
勤務日/時間 | 問わず |
勤務地 | 全国対応 |
仕事内容
連軸器 (coupling)と電磁制動器(brake)や機電製品(driver)に関する説明書の翻訳案がおよそ120万文字で、何人かの共同作業となっていて一人一人に分配される文字数は約5万から30万文字です。長時間の翻訳案なので、もしお時間が宜しければ、何時でもご参加いただけます。
当翻訳案のほかに、毎年弊社の英語から日本語と、日本語から英語に翻訳する翻訳案はそれぞれ5百万文字にも及び、機械領域を中心として多元の翻訳案に対応しております。弊社はこの仕事に興味のあるお方との長期的な合作を望んでおります。
弊社との合作に興味をお持ちのお方は、
履歴書(英語または日本語)を[email protected]にご送付してください。
メールの主旨は「日<>英_ 名前」をお書きください。
履歴書と共に送られたメールに、以下の情報をご添付してください。
1. 名前
2. 一文字の基本価格(ドル)
3. 母語
4. 得意の翻訳領域
5. 一日の翻訳数
6. Tradosを使えますか。使えるのなら、どのバージョンを使用していますか。
(使えなくても、弊社はTradosについての教育訓練を実施しております。)
7. 電話番号(+国際コード)/skype番号
8. フルタイム翻訳者ですか。
サンプルは以下をご参照ください:
(1)慣性モーメントおよび質量の値は、各型式における最大穴径時の場合です。
(2)CPE−19の穴径3mmは、軸締結部分での保持力によりトルクが制限され、常用トルク0.4N.m、最大トルク0.8N.mとなります。
(3)特殊型の場合には、仕様が異なる場合がありますので、納入仕様書をご確認ください。解放レバー使用時型式
解放荷重[N]
許容荷重[N]
コイルに通電した場合の解放状態と異なり、解放レバーを使用した際の解放状態は、その構造上、定格トルクの10%程度のドラグトルクが発生します。
職種,技術,特徴など:内職 在宅, 勤務時間、完全自由 , 学歴・年齢・性別一切不問