キーワードから検索

地域で一覧

業種で一覧

勤務形態で一覧

月収目安で一覧

ご注意ください:「荷受代行」・「荷物転送」アルバイトにご注意!(速報)(2016/7/22 国民生活センター)
ご注意ください:一部の求人案件で、LINEグループに参加を募りセミナー等で金銭を要求された、掲載内容と違う仕事を提示された、というご報告が寄せられております(2018/8/21)

No.8749求人 » IT関係の翻訳者、校閲者(在宅作業)

掲載日時:2010/12/15 13:26

仕事内容

「募集詳細」——————————————————
ITソフトウェア製品の「UI」「ヘルプ」「マニュアル」の翻訳・校閲をお願いできる方を募集しています。
翻訳・校閲作業では、TradosまたはHyperHubを使用していただきます。
(HyperHubは無償で入手していただけます)

応募条件をご確認いただき、自信のある方はぜひご応募ください!

★★次の事項に当てはまる方は、特に歓迎です!★★
(1)オラクル製品の「UI」「ヘルプ」「マニュアル」の翻訳経験がある方
(2)オラクル製品全体の体系や、オラクル製品に関するシステムの知識が豊富な方
(3)Tradosでの翻訳とHyperHubでの翻訳の、どちらかの経験が豊富な方

ご応募の際は、「履歴書」「職務経歴書」をご送付ください(メール添付で結構です)。
なお、どのサイトを見てご応募いただいたのかもお伝えください。

書類選考後、トライアルを受けていただくかどうかご連絡を差し上げます。

「応募条件」——————————————————–
1.翻訳への姿勢、やり方に関する条件

・「原文に忠実な訳(意訳しすぎない)」を厳守できること
・翻訳ガイドおよび仕様書を正確に熟知し、遵守できること
・仮に訳文作成で判断に迷ったりした場合でも、それを後工程にきちんと申し送りできること

2.経験に関する条件

・ITソフトウェア製品の「UI」「ヘルプ」「マニュアル」の、いずれかの翻訳または校閲の経験があること
(2年以上あれば尚可)

「採用通知」——————————————————-
書類選考・トライアルとも、合格不合格に係わらずメールにて連絡いたします。

「報酬」————————————————————
翻訳料金 : 5~10円/word

「採用担当者」——————————————————-
坂口 三郎、 光田 耕一


職種,技術,特徴など:, ,

このエントリーをはてなブックマークに追加 閲覧数 (3872)



求人に関するお問い合わせ先

興味のある求人情報についての詳細は、各求人企業へ直接お問い合わせください。「シゴトの森」スタッフは、掲載される内容につきまして一切関知しておりませんので、お答えすることができません。

詳しくはこちらをお読みください »